〃他一直講,不停地講,直到我不再做記錄。
〃現在的問題是怎樣應付所有〃…他揮了下手,好像在趕蒼蠅…〃所有1923年的問題。
他們說'起訴是因為證據不足而撤銷的',這話聽上去倒好像我是有罪的,只不過他們沒有證據證明。
我可不欣賞這樣的措辭,哎呀,如果有人提起這事,就說我完全免受指控……〃〃他們不會明白免受指控是什麼意思。
〃我說道。
〃你就跟他們說,我被證明是清白的。
〃理查德爵士說。
選舉在九月舉行。
我重回漢伯地區為理查德爵士的競選造勢。
他說他在自己的選舉分割槽內只能花一兩天時間,還有一大堆勝負未定的選舉分割槽等他前去。
他對我說,他知道他在漢伯勝券在握,但他想要以絕對優勢獲勝。
作為他的競選經理人,我得到的回報與他獲勝選票的差額成正比。
〃每投我一票就會讓你的前途更光明,斯莫爾伍德,記住這一點。
〃他說。
但我不能確定他頭腦中想給我什麼樣的回報。
〃我一定會好好報答你的付出,這點你儘管放心。
〃斯夸爾斯夫人對招魂說的興趣被證實是這次競選的阻礙。
焦慮使她變得幾近瘋狂,她不停從巫師那裡尋求慰藉,希望她和她丈夫能結束五年的在野生活,重新執掌大權。
巫師們當然樂於效勞,可她所能接受的只是百分百競選必勝的擔保。
txt小說