覺得比起命運,這個說法更合適嗎?對了,說不定就和你剛才說的魚是同樣的意思。我們就遵照著食譜,依附著魚的遊動。”佐佐岡說著,露出了笑容,再次猶豫不決地看向廚房,“對了,我還沒拿喝的給你呢。”
黑澤緊盯著佐佐岡, “說不定我們今天在這裡重逢,也是已經寫在‘神的食譜’上的事情。”
“是啊!”
“算了。”黑澤嘟噥著,從沙發上起身,與佐佐岡四目相接,他平靜地說道: “把你家的住址和電話告訴我。”
對方語塞,好不容易才小聲地回答: “我不記得了。”
“難道你不記得這裡是什麼地方嗎?”黑澤趁勢說道,“那你記得那件事嗎?我們在學生時代一起去高階餐廳時,我對你說了什麼?”
佐佐岡眼神一亮,“你叫我模仿你吃東西,然後你開始用攪拌咖啡的小湯匙吃飯。”
“是這樣的嗎?”黑澤故作不知。
“託你的福,後來我再也不隨便模仿人了。”
“有很多事都必須向他人模仿學習的。”黑澤輕輕舉起雙手,“今天或許就是那樣的一天。”
“什麼意思?”
“你別再裝傻了,你接下來打算怎麼辦?”
佐佐岡大概是被戳到痛處,滿臉通紅地想著該怎麼回答。
“別看我這樣,好歹我也是有經驗的小偷,在開始工作之前,也會進行一定程度的調查。這家主人是誰?在什麼地之工作?有沒有其他�