上都有三隻大靠墊。每張安樂椅上也放著一隻椅墊。菲利普把這些軟墊全拿過來,又藉助於幾張輕巧而易於挪動的鍍金雕花靠背椅,煞費苦心地搭成個洞穴。他藏身在這兒,就可以躲開那些潛伏在帷幔後面的印第安人。菲利普把耳朵貼近地板,諦聽野牛群在草原上狂奔疾馳。不一會兒,他聽見門開啟了,趕緊銷聲斂息,生怕被人發現;但是,一隻有力的手猛地拖開靠背椅,軟墊紛紛跌落在地。
〃淘氣鬼,你要惹沃特金小姐生氣啦。〃
〃你好啊,埃瑪?〃他說。
保姆彎下腰吻了吻他,然後將軟墊抖抖乾淨,一隻只放回原處。
〃我該回家了,是嗎?〃他問道。
〃是呀,我特地來領你的。〃
〃你穿了件新衣裙哩。〃
這是一八八五年。她身上穿一件黑天鵝絨裙袍,腰裡襯著裙撐,窄袖削肩,裙子上鑲了三條寬荷葉邊;頭上戴一頂繫有天鵝絨飾帶的黑色無邊帽。她猶豫起來。她原以為孩子一見面,一定會提出那個問題,結果壓根兒沒提,這一來,她預先準備好的回答也就無從出口了。
〃你不想問問你媽媽身體好嗎?〃最後她只好自己這麼說了。
〃噢,我忘了。媽媽身體好嗎?〃
埃瑪這會兒胸有成竹。
〃你媽媽身體很好,也很快活。〃
〃哦,我真高興。〃
〃你媽媽已經去了,你再也見不著她了。〃
菲利普沒聽懂她的意思。
〃為什麼見不著了?〃
〃你媽媽已在天國裡了。〃
埃瑪失聲痛哭,菲利普雖不完全明白是怎麼回事,但也跟著號喝起來。埃瑪是個高身材、寬骨架的婦人,一頭金頭,長得粗眉大眼。她是德文郡人,儘管在倫敦幫傭多年,卻始終鄉音未改。她這麼一哭可真動了感情,難以自禁;她一把將孩子緊摟在懷裡。她心頭隱隱生出一股憐憫之情:這可憐的孩子被剝奪了他在人世間唯一的愛,那種自古至今純屬無私的愛。眼看著非得把他交到陌生人手裡,真有點叫人心寒。過了不多一會兒,她漸漸平靜下來。
〃你威廉大伯正等著見你呢,〃她說,〃去對沃特金小姐說聲再見,我們要回家了。〃
〃我不想去說什麼再見,〃他回答說。出於本能,他不想讓人看到自己在哭鼻子。
〃好吧,那就快上樓去拿帽子。〃
菲利普拿了帽子,回到樓下,埃瑪正在門廳裡等著。菲利普聽到餐室後面的書房裡有人在說話。他站定身子。他明白是沃特金小姐和她姐姐在同朋友談心;他這個九歲的孩子似乎感到,要是自己這時候闖進去,說不定她們會為他傷心難過的。
〃我想我還是應該去對沃特金小姐說聲再見。〃
〃我想也是去說一聲的好,〃埃瑪說。
〃那你就進去通報說我來了,〃他說。
菲利普希望能充分利用這次機會。埃瑪敲敲門,走了進去。他聽見她說:
〃小姐,菲利普少爺向您告別來了。〃
談話聲戛然而止;菲利普一瘸一拐地走了進來。亨麗埃塔。沃特金是個身材敦實的女子,臉色紅潤,頭髮是染過的。在那個年頭,染髮頗招物議,記得教母剛把頭髮染了的那陣子,菲利普在自己家裡就聽到過不少閒話。沃特金小姐和姐姐住在一起。這位姐姐樂天知命,打算就此安心養老了。有兩位菲利普不認識的太太正在這兒作客,她們用好奇的眼光打量著菲利普。
〃我可憐的孩子。〃沃特金小姐說著張開了雙臂。
她嗚嗚哭了起來。菲利普這會兒明白過來為什麼她剛才沒在家吃午飯,為什麼今天她要穿一身黑衣。沃特金小姐嗚咽著說不出話來。
〃我得