樣;有時我們沿著溪流賓士;河岸兩邊的岩石都光溜溜的,估計是河水氾濫時沖刷的結果,只有湍急的水流經過長期的沖刷,才能把那些石頭沖刷成這個樣子。
每一站都能看到成群結隊的人。他們穿著各式各樣的服裝,有些人看上去像英國的農民,有些人的打扮像一路上看到的法國和德國的農民。他們都穿著短上衣和自家縫製的褲子,頭戴小圓帽。而另外一些人的服裝就比較光鮮了。
只要你別湊得很近,那些女人們乍一看還是挺漂亮的,但她們的腰很臃腫。她們穿著各式各樣的白色長袖衣服,腰部扎著非常寬大的腰帶,上面系滿了隨風飄動的絲帶,看上去就像芭蕾舞演出服。
我看到的最特別的要算是斯洛伐克人了。這些人看起來更兇悍。他們戴著很大的寬邊牛仔帽,肥大的白褲子弄得髒兮兮的,腰上的那根粗笨的皮帶要將近一英尺寬,上面釘滿了銅釘。
他們腳蹬高筒靴,褲腳掖在靴子裡,留著黑色的長髮,蓄著濃密的黑色絡腮鬍子,確實很與眾不同,而且有點令人望而生畏。如果在舞臺上,他們活脫脫就是一副劫匪打扮。不過,有人告訴我,他們其實並沒有看上去那麼嚇人,甚至在維護個人利益方面的能力還有些欠缺。
嗜血幽靈 第一章(2)
火車到達比斯特里斯的時候,天還沒有亮。這是一個古老而有趣的地方。因為地處邊境——博爾戈關道從這裡一直通向布科維納——這個地方在歷史上經歷了各種腥風血雨,至今那些歷史的烙印仍然清晰可見。50年前,那裡接連發生大火,熊熊的烈火同時在五個不同的地方肆虐。17世紀初,該地遭受了長達三個星期的圍攻。戰死的、加上在饑荒與疾病中餓死病死的,總共有13000多人罹難。
德拉庫拉伯爵向我推薦了金克朗旅館。我很高興地發現,這是一個地地道道的舊式旅店,因為我想從各方面去感受這個國家。
很顯然,已經有人在等我了,當我走近大門的時候,一個身著普通農裝的老婦人滿面春風地迎上來。她穿著白色襯衣,下面一前一後圍著兩條花色長圍裙,從雅觀的角度來評判,她的衣服實在是有點太緊了。
當我走近時,她對我鞠了一躬,然後問道: “您是英國來的先生嗎?”
“是的,”我說,“我叫喬納森·哈克爾。”
她微微一笑,然後對身後一個穿白袖衫的老人遞了一個眼色,這個老人是跟她一起到門口來的。老人馬上進屋去了,然後很快又回來,並遞給我一封信:
我的朋友:
歡迎來到喀爾巴阡。我正在焦急地期盼您的到來呢。今晚好好休息,明晨三點會有大馬車駛往布科維納,我已經為您訂好了位置。我的馬車屆時將在博爾戈關口迎接您,然後把您接到我的住所。我想您從倫敦出發到這裡的這一段旅程一定非常愉快,我相信,您也一定會在我的這片美麗的土地上度過一段快樂時光。
您的朋友,德拉庫拉
5月4日
我想伯爵應該給房東捎過信,讓他為我預訂最好的馬車座位。但是當我向房東詢問詳情時,他又變得支支吾吾,甚至裝作聽不懂我的德語的樣子。他肯定是裝的,因為剛才他還完全聽得懂我的話呢。至少來講,他曾經非常準確地回答過我的問題。
房東和他的太太,就是迎接我的那個老婦人,彼此用一種膽怯的目光對視了一下。後來房東吞吞吐吐地告訴我,他收到過伯爵寄來的錢,他所知道的只有這些了。當我問他是否認識德拉庫拉伯爵,或者是否知道城堡的事情時,房東和他太太都不約而同地劃了個十字,說他們什麼都不知道,然後就再也不肯說什麼了。
出發的時間快到了,我已經沒有時間去向別人打聽了。這件事看起來頗有些神秘古怪,而且讓人感覺