克瑞瑪爾注意到三個人每人公開地各交了一個銅幣給守衛,或許這算是調解費用?
水手長帶著水手圍攏到那個半身人身邊,檢查著他的木桶,在剛才的爭執中,半身人的大聲嚷嚷中,可不止一次地提到過他的木桶有多結實,多緊密,箍在外面的鐵箍有多麼的牢靠,還有那些閃閃發亮的鉚釘,芳香的樹膠和木頭。他向水手們起誓,如果這些木桶被用來儲藏淡酒,淡酒會變得更香醇;如果用來儲存蘋果、橙子,哪怕三個月後拿出來它們依然能保持果皮鮮亮,汁水豐富;要是你願意往裡面放點鹹肉乾酪呢,你會發現木頭的香味會滲入其中,就像是加了最昂貴的香料。
值得一提的是,這些木桶上都裝著固定繩用的鐵環,這在平民百姓用的木桶上是很少見的,只有航船上才需要用到這些並不算廉宜的環扣。。
不單是這個半身人,整個集市上,針對水手們做買賣的聰明人佔了絕大多數,雖然他們看起來和其他地方的同行沒什麼太大區別,但只要看看他們的商品——薄而透氣的亞麻無袖襯衫,牛皮的短統靴、便鞋(有平頭釘),帶提手的箱子,木杯,號角,堅固寬大的腰帶,寬簷帽,絲帶(水手們堅信這些織有符咒聖徽的絲帶綁在頭上能夠抵禦疾病),三指寬的銀手鐲,穿著各類寶石(石頭)的皮索,鑲嵌著它們的別針,綁帶(用來捆住褲腳和袖子),磨成粉做成丸子的草藥……它們幾乎都是為了某個航海者而準備的。
熊、海獅、猴子在一隻由人類孩子冒充的侏儒的指揮下跳著舞,五彩繽紛的鸚鵡四下搭話,一群人聚集在吟遊詩人身邊殷切地期盼著下一個章節,好讓他們知道那曼妙的美人兒是如何被食人魔們撕成碎片的,但隨著將蟒蛇纏繞在身上,幾近完全裸露的舞娘擺動著腰肢走出帳篷,他們的注意力又被真實的**與溫度吸引過去了。
幾個長著密集的白色鱗片和鰓的淺海魚人在叫賣“淨水藥”,克瑞瑪爾走過去看,發現那是些墨綠色的,黏糊糊的海藻。
“這種海藻長的很快,必須定時清理,不然只要一兩天它就能把一個木桶裡的水全部喝光,而且喝多了容易造成腹瀉,”船醫說,全不顧賣藥的魚人正對他怒目而視,“我們用的是施加過淨水魔法的秘銀球,”船醫說:“能夠反覆使用,就是每個航程都需要重新施加魔法和去除裡面的汙穢。”
魔法淨水裝置,克瑞瑪爾想到了他在船上每天飲用的甘甜清水和早晚各一壺供個人清理之用的乾淨熱水。
——食物和水對於這個身體來說不是必須的。
——但我仍會渴和餓,異界的靈魂說。
——那是經由陳舊的記憶產生的錯覺。
——我要這個,異界的靈魂堅持道,我們差不多掏空了尖顎港盜賊公會的錢袋。
——我們?巫妖反問。
如果靈魂也有顏色,那麼另一個住客一定是粉紅色的了。
——不,巫妖說,不。
帶有秘銀和魔法的東西當然不可能在這種集市上買到,廣場西側的鐘樓敲響三記,太陽西斜,一些已經快要出清貨物的商人開始悠閒的拾掇,不過更多的人還是決定堅守到最後一刻,也許就會有這麼個急匆匆的買主呢?受船長委託的大副已經買好了所有的東西,並約定送到碼頭,水手們的腰帶裡也塞的滿滿的,接下來他們要去蒸汽浴室,那是個放鬆身心的好地方,有許多雙柔軟的小手等著按摩你身上每一塊繃緊的肌肉。
只留下了船醫和克瑞瑪爾。
“我還以為他們會邀請我。”克瑞瑪爾說。
“得啦,他們知道你不是那種喜歡與人裸裎相見的型別,”船醫笑著說:“而且那裡又熱又潮溼,還有點臭。你或許會更願意和我一起去藥劑店?”
克瑞瑪爾當然願意,不過在異界的靈魂