桌�偷惱�睿��飪墒悄襯誠壬�黿雋礁鱸履詰某曬��
伊麗莎白和 簡 聽到這些訊息,也只得講給嘉丁納太太聽,至於 班納特太太 ,她虛弱的神經可是再也經不起刺激了。
她們有時也會和馬莉說起,她們不敢想象可憐的黎蒂星現在過的是怎樣的生活。馬莉也只能和她們一起感嘆,並安慰她們說,可憐的黎蒂亞向來樂觀,遇到事情也不會過於思慮傷了身體,她們也許要擔心可憐的父親,在倫敦是如何的難過吧。
馬莉知道,她與另外兩位班納特小姐,對於黎蒂亞的現狀是絕不可能產生什麼思想上的共鳴。那個女孩是兩位年長的班納特小姐的妹妹,即便她們再是痛恨她的行為失檢�不知羞恥的失掉家中的體面,也還是會為她擔心。
但馬莉既然已經知曉此事必然會得到解決,她便無定投入姐姐們的情感中。她的傷懷與距痛,卻只是因為馬莉無法猜想那位對她來說真正重要的紳士,會是如何敬待此事。若要她猜想,這世上人人重視品格,看重體面;特別那位先生抑身處高位,一舉一動皆受到世人矚目;即便此事可以遮掩下去,卻是已經為他所知。她的家裡人這樣不爭氣,她又怎麼能讓人家瞧得起?
如果要馬莉一口斷定,布蘭登先生的對她的愛戀足以勝過世俗的規矩禮法,卻顯得又是那樣虛無妄想。然而,那位先生臨別時的神色,他的態度,舉動都一再鼓勵馬莉把他的事情拿來反覆思量,引得她又產生了不切實際的希望。
這種困擾一直糾纏著馬莉,直到她們的父親從倫敦歸來也無法解決。
出乎幾姐妹的意外,班納特先生身體康泰,一如嘉丁納先生的保證。
班納特先生的樂天知命與沉默寡言,並不比馬莉和伊麗莎白離開浪博恩之前的時候有任何改變。且他對於讀書的不變的熱愛,令得伊麗莎白和 簡 放心不少。她們直到晚飯時,才向父親問起倫敦的辛勞,盼望著得到一些與嘉丁納先生信中相比更好一些的訊息。
這些話顯然叫班納特先生開心,他回答說:“這話就別提啦,發生了這樣的事,除我之外還有誰應該受罪呢?你們完全有理由告誡我,人性本就喜歡自責麼!我這輩子還沒有這樣自責過,這次就讓我體驗一下子我有多大的過失,我倒不怕憂慮成疾,事情很快就會過去的。”(原文,主要是班先生的個性太讓人仰慕了。)
伊麗莎白和 簡 不再做聲,倒是 凱蒂 問浪句‘黎蒂亞是否在倫敦’,得到了鞠定的答案後,新增了一句‘黎蒂亞周想著要去倫敦。’
馬莉在一腦聽到這話,忙把含在嘴裡的茶水咽溫,拿條帕子掩住了臉,以免臉上的冷笑被人看到。至於伊麗莎白和 簡 見馬莉如此,相互交換了個眼神,都把精神集中在手中的活計上。
不過,這話可叫班納特先生聽不習慣,他嚴令禁止 凱蒂 走出村子的範圍�就是想跳舞也只能和姐姐們自己消撇。凱蒂 直接被嚇得哭出來,而這種行為得到了她父親另外一個許諾——如果她能乖乖呆在家中,那麼十年後班納特先生將帶她去參觀閱兵式。
談話很快結束,沒有一個班納特小姐可以說出,對此結果十分滿意。難得的,她們的母親也抱持著同樣的腔調。這會兒,她倒是不再擔心丈夫會死於決鬥中,她只怪丈夫沒有帶回她可憐的,沒有人幫襯的小女兒,沒有逼著威克姆娶黎蒂亞,使得班納特太太不能為女兒辦嫁妝。
這些指責自是無法獲得聽眾,就連好心的簡也因為要替班納太太料理家事而不能陪在她的身邊。伊麗莎白,不管從哪方面來說,都更願意為可憐的姐姐分擔勞務。至於嘉丁納太太,她在聽說班納特先生可以回到浪博恩主持家中大事的時候,就決定回倫敦照料單身一人的嘉丁納先生了。
另外一位不那麼清閒的班納特