伊麗莎白略帶驚奇地說道:“這個以前倒不知道。”
“前年法國的一艘潛艇也在那裡失事。那裡確實是個危險的區域。”
伊麗莎白不安地望著麥克,但麥克卻望著她和約翰遜笑了。
第二天,“埃爾克河號”起錨遠航。厄尼把麥克帶到電視室裡,觀察這艘船減壓艙的情況。厄尼開啟電視機,螢幕上出現了—個穿著深水潛水服的潛水員。
“這是你們的潛水員嗎?”
“呃,是的。”
“他潛了多深?”
“七百到八百英尺。”
“他回來時,你就讓他呆在這裡嗎?”
“是的,他要在減壓艙裡呆一到兩天。”
“如果他們也象你一樣有鰓就好了,”麥克說。
“哈哈,你居然也來嘲笑我了。”
厄尼陪麥克來到咖啡室裡。那裡有些潛水員一邊喝咖啡,一邊談天說地,大聲歡笑。厄尼見到波普伊,一把抓住他,打趣說:“喂,你什麼時候還我五元餞?”
“那你欠我的女人呢?”波普伊俏皮的反問,引起了一陣鬨堂大笑。
厄尼對麥克說:“他名叫波普伊,力大如牛,氣宇軒昂。”然後對波普伊說:“這是……呃……這是——你叫什麼名字?”
“麥克——哈里斯。”
“哦,麥克·哈里斯,非軍事潛水員。”
厄尼給麥克倒了杯咖啡,然後說:“到哈莫尼海脊就要潛海了。——哦,麥克,來杯咖啡。”
麥克接過杯子,聞了聞,沒有唱。一個名叫布勞利的潛水員走過來說:“哈美尼海脊,不就是我們收到奇怪的聲納訊號的地方嗎?”
另一個眼裡佈滿血絲的潛水員說:“我們是在那裡收到了奇怪的聲納訊號。”
波普伊裝模作樣地問:“什麼訊號?”
厄尼馬上白了他一眼。波普伊趕緊又說:“當然,一種非常可笑的訊號。”
“請想想,這意味著什麼?”布勞利似乎有些困4 感地說。
“海怪!”那個眼睛佈滿血絲的人說。
“在你們稱為‘海溝’的地方並沒有海怪,”麥克達時插了話。
“在三萬六千英尺以下,一片漆黑,你怎麼知道?”
“我到過那兒。”麥克盯著厄尼,挑戰似地說道。
潛水員先是一陣沉默,接著爆發出一陣陣狂笑。麥克模仿著他們,也大笑起來。厄尼大聲喊道:“喂,弟兄們,我真喜歡他!”
茫茫的黑夜,“埃爾克河號”在灰朦朦的大海上孤零零地航行。天邊掛著鐮刀般的彎月,跟“埃爾克河號”一樣,也在天際孤零零地移動。麥克站在艦欄邊,凝視著夜幕籠罩的大海奇 …書∧ 網、伊吏莎白慢慢地走到他的身邊,同他一起欣賞著大海的夜景。
“麥克,我們靠近你的老家了,對吧?你還是想不起你的老家在大海的什麼地方?”
“也許,我潛到海底的時候,我會想起來的。”
“也許,你一潛到海底,就會把我們忘記,忘記我們在這兒等著你。”
“不會的。”
“麥克,我想讓你看一樣東西。”伊麗莎白說著開啟了一個精巧的小盒,裡血裝著一個閃閃發光的非常小的晶體。
“這是一個微型無線電發射器,它能在水裡傳遞訊號。我希望你明天把它吞到肚子裡,這樣,在海洋裡,無論你游到哪裡.我們都能知道你的蹤跡這並不是狀們不信任你,而是我們您知道你的的去向,保證你的安全!”
麥支看了看小小的晶體,從伊麗莎白手裡接了過來。
次日,起吊機駕駛員早早地來到駕駛寶裡,等待命令。
周圍的緊張氣氛