第5部分 (第4/4頁)

三世代替了詹姆士二世。

①指羅馬教皇。

詹姆士二世在國外流亡期間逝世;他的墳墓曾經多次顯靈。他的遺骨治好了奧東主教的痔瘻,這對這位虔誠的國王的德行來說,是一種很好的報償。

威廉的思想和政策都與詹姆士不同,他對待兒童販子很嚴厲。他想盡辦法要撲滅這種害蟲。

威廉和瑪利統治初期,頒佈了一項法令,嚴厲取締兒童販子的幫會。兒童販子受到了致命的打擊,從那個時候起他們的組織就粉碎了。法令明文規定:這個幫會的參加者被捕並且證實以後,應於肩上烙一R,這是rogue的縮寫,意思是惡棍;左手上烙一T字,這是thief的縮寫,意思是:小偷兒;右手上烙一個M,意思是殺人犯。幫會頭目“雖貌似乞丐,但視為富人”,應處以枷刑,並在額上烙一P字,財產全部沒收,他們樹林裡的樹木亦應連根拔除。知情不舉,應以隱匿罪論處,“沒收其財產並處以終身監禁”。如果在男子中間發現婦女,就用cucking stool來處罰她們,這是一種用槓桿上下移動的椅子,這個字是法文的coquine(臭娘們兒)和德文的stuhl(婊子坐的椅子)湊成的。英國法律的效力特別長久,直到現在英國還用這個辦法懲罰“好吵架的女人”。人們把cucking stool架在河上或者池塘上,讓受罰的女人坐在椅子上,然後把椅子浸在水裡,過了一會再拉上來,這樣重複三次。詮註家張伯倫說:“好讓她頭腦冷靜一下”。

第一卷 人心比夜黑

第一章 波特蘭南端

一六八九年十二月和一六九○年一月,強烈的北風在歐洲大陸上一連颳了整整兩個月。到了英國,風颳得更厲害。那年冬天冷得要命,所以在倫敦“不肯宣誓的”①長老會的教堂裡,有人在那本舊《聖經》空白的地方寫著“窮人難忘的冬天”。幸虧君主專政時代登記用的古羊皮紙根結實,散見各地方誌。特別是薩斯華克鎮的克陵克自由法院,畢泡德法院(“畢泡德”的意思是沾滿塵土的腳)以及白教堂法院(這個法院設在斯代卜內莊上,審判權抓在貴族私人的法官手裡)的地方誌裡的許許多多凍死餓死的窮人名單,至今還看得很清楚。泰晤士河也結了冰。這是百年難逢的事;平時由於海浪的衝擊,冰不容易結起來。四輪車在冰河上隆隆地駛過,泰晤士河變成了市集,搭了許多篷帳,還有鬥熊和鬥牛的玩意兒。人們在冰上烤整隻的牛。厚冰保持了兩個月。難熬的一六九○年,比十七世紀初葉的幾個特別寒冷的冬天還要冷。及了·特朗博士曾經敘述過那幾個冬天的詳細情形。博士在詹姆士一世朝上是藥劑師的身分,倫敦城曾經替他造了一尊帶座於的胸像紀念他。

①指一六八八年英國“光榮革命”後,不肯宣誓服從國教的教士。

一六九○年一月裡的一個頂寒冷的傍晚,在波特蘭灣一個最荒涼的小海灣裡發生了一件不常見的事,所以海鷗和野鵝一面叫,一面繞著海口打圈子,不敢飛進海灣。

這個小海灣(只要一颳風,在波特蘭海灣所有的小灣當中,數這一個頂危險,也頂荒涼,甚至可以說,就因為這裡很危險,所以一些偷偷摸摸的船躲進來才特別安全)裡來了一隻小船。因為水很深,這隻小船幾乎挨著懸崖,系在一根突出的岩石上。我們如果說“暮色降臨了”,那就錯了;應當說“暮色上升了”。因為黑暗是從下面上來的。懸崖底下已經籠罩著暮色,可是頂上還是白天。走近這隻小船繫纜地方的人,就能看出這是一條比�

最新小說: 聯盟:請叫他滔搏救世主! 這個教練有點不務正業 全民大航海,我能無限合成 足球也是你能玩的? 網遊:沒人說話,我讀個條先 刀刀梟首,執刑神官 紅溫AD:噴的越狠,C的越快 迷霧求生:開局一人一狗一把斧 網遊之開局獲得半神器 全球降臨異世界,瑟瑟發抖 遊戲入侵,錢是廢紙?我大量收購 驚,全網黑女星是電競大魔王 重生了,我成了死亡騎士 身穿星際:棄獸們搶著求她做妻主 明凱啊,這麼懦就回家養豬去吧 第五人格:我的意識領先版本兩年 混江湖的誰談戀愛啊 世子穩重點 咒禁之王 溼卵胎化