side”
“ do not seek for her cae she tend to hide”
第一段副歌由林智祁演唱,這和當時他在選秀時唱的段落一致。林智祁在舞臺上再度唱起自己再熟悉不過的唱詞,忽然有種自己明明已經走了很遠,然而當他回頭看時,發現一路走來的朋友都跟在他的身邊的感覺。
就好像,他們之間,從未走遠過。
臺下的觀眾也不少人與林智祁共情了,他們即使不是fly5的粉絲,但也或多或少地瞭解過一些飛團的資訊,甚至有人都偷偷地抹起了眼淚。
但更多的觀眾的心裡其實是有疑惑的:為什麼同樣是五人舞臺,《下一站,舞臺》版的遊魂,和《少年5%》版的區別卻這麼大呢?
最顯著的差別在於原版的遊魂是純英文歌,但新版的則是中英混雜。這其實是飛團五人經過一番商量後,覺得他們不應該僅僅是復刻選秀版的遊魂——他們更希望能改編出自己的特色。
因此,將一部分的歌詞譯配成中文便是改編的亮點之一。歌詞的譯配由許君言負責,他對於歌詞的填寫已經有了一定的經驗,而譯配對於歌詞的要求卻是更上一層樓:不僅要符合韻律,還需要“信達雅”,即哪怕語言不同 ,也不會丟失原詞的意境。
,!
為此,許君言也是研究了不少譯配歌詞的優秀案例,短短的兩段主歌的歌詞,他就改了好幾版,最終呈現出的版本大家也都很滿意。
而新版遊魂的第二個亮點便是莫羽航的rap。
這也是原版所沒有的——為此,莫羽航還和節目組的編曲負責人私下商量了好久,對方才同意在主副歌之間的brid處加一段莫羽航的專屬段落。
這其實才是莫羽航的舒適區。他語速飛快,卻咬字清晰,音節豐富的英文單詞到了他手中,便成為了語言的玩具。單押雙押如行雲流水般震人心魄,強勁的節奏更是將歌曲的氛圍送上頂峰。
觀眾們只知道莫羽航的饒舌能力突出,但不知道他的能力不只侷限在中文。即使你讓他用英文來一段freestyle,他也能交出一份讓人滿意的答卷。
而新版遊魂的亮點還不止如此——
“她似遊魂,不懂你的愛恨。”
第二段主歌,由許君言起唱,歌曲也就是從這裡開始變奏。
而計行之則在許君言唱到“不懂你的愛恨”的同時,緩緩唱道:
“她似遊魂,徒留你的沉悶。”
自此,這首歌有了雙聲部,許君言與計行之相互配合,讓這首歌的層次感更加豐富了起來。
“轉身離去不留一絲餘溫。”
“擦肩而過不留一句叩問。”
後期的調音師也非常專業地將這兩人的聲音設定成了左右聲道,若是你戴著耳機欣賞這個舞臺,就會在此處被兩人的重唱所驚豔到。
許君言與計行之兩人的聲線適配度極好,他們一個聲音低沉,一個聲音清亮。重唱起來,既不會出現聲線打架的情況,也不會丟失各自音色的特點。
計行之轉向許君言,微微發力,調整好唱腔:
“愛為利刃,可我無法脫身。”
這句唱詞的變調更為徹底,甚至還高了幾個度,大大地提升了這首歌的演唱難度。但計行之向來是不畏難的,唱不好就多練,反反覆覆,才有了今天的成果。
而許君言也突破了他的舒適音域,他接過計行之的調,拉了個長音,完美收住了這段主歌:
“痛苦是你給予我的親吻。”
:()花路blos