於邯鄲之郊。”段幹綸曰:“臣之求利且不利者,非此也。夫救邯鄲,軍於其郊,是趙不拔而魏魏也。故不如南攻襄陵以弊魏,邯鄲拔而承魏之弊,是趙破而魏弱也。”田侯曰:“善。”
乃起兵南攻襄陵。七月,邯鄲拔。齊因承魏之弊,大破之桂陵。
註解:公元前354年,趙國進攻衛國,迫使衛國屈服於它。衛國原來是入朝魏國的,改向親附趙國,魏惠王不由十分惱火,於是決定派龐涓討伐趙國。
不到一年時間,龐涓便攻到了趙國的國都邯鄲。邯鄲危在旦夕。趙國國君趙成侯一面竭力固守,一面派人火速奔往齊國求救(此時,趙國與齊國結盟)。
齊威王任命田忌為主將,以孫臏為軍師,率軍救趙。孫臏出計,要軍中最不會打仗的齊城、高唐佯攻魏國的軍事要地——襄陵,以麻痺魏軍。而大軍卻繞道直插大梁。龐涓得到魏惠王的。
原文與譯文
【原典】共敵不如分敵1,敵陽不如敵陰2。
【註釋】
,!
1共敵不如分敵:共,集中的。分,分散,使分散。句意:攻打集中的敵人,不如設法分散它而後再打。
2敵陽不如敵陰:敵,動詞,攻打。
句意為
先打擊氣勢旺盛的敵人,不如後打擊氣勢旺盛的敵人
【釋義】
進攻兵力集中、實力強大的敵軍,不如使強大的敵軍分散減弱了再攻擊。攻擊敵軍的強盛部位,不如攻擊敵軍的薄弱部份來得有效。
圍魏救趙:共敵不如分敵,敵陽不如敵陰。意思是說:集中攻擊敵人,不如將敵人分散,各個擊破;敵陽不如敵陰,正面對敵,不如從側面攻敵。
【淺解】
所謂圍魏救趙,是指當敵人實力強大時,要避免和強敵正面決戰,應該採取迂迴戰術,迫使敵人分散兵力,然後抓住敵人的薄弱環節發動攻擊,致敵於死地。
【按語】
治兵如治水:銳者避其鋒,如導疏;
弱者塞其虛,如築堰。
故當齊救趙 時,孫賓謂田忌曰:“夫解雜亂糾紛者不控拳,救鬥者,不搏擊,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。”
【解析】
對敵作戰,好比治水:敵人勢頭強大, 就要躲過沖擊,如用疏導之法分流。
對弱小的敵人,就抓住時機消滅它,就象築堤圍堰,不讓水流走。
所以當齊救趙時,孫子對田忌說:“想理順亂絲和結繩,只能用手指慢慢去解開,不能握緊拳頭去捶打;排解搏鬥糾紛,只能動口勸說,不能動手參加。對敵人,應避實就虛,攻其要害,使敵方受到挫折,受到牽制,圍困可以自解。”
孫臏與魏國大將龐涓都是鬼谷子的高徒,龐涓急功好利,先於孫臏來到魏國做官,其後,魏王賞識孫臏的才華與謀略,花重金請他輔佐。而龐涓深知能力不及孫臏,便設計將孫臏毒刑拷打致殘,斷其雙足,並在臉上刺字,迫使孫臏不能行走,又羞於見人。無奈之下,孫臏裝瘋賣傻才保得性命,幸得齊國使者相助,逃離魏國,並在齊國效力
公元前354年,由於魏國國喪期間,趙國趁機奪了魏趙交界的中山,魏王懷恨在心, 遂派遣龐涓率軍奪回中山,龐涓認為中山離趙國很近,不如直接攻打趙國。魏王應允,並調撥8萬大軍,集結500攻城戰車助龐涓攻城,龐涓率軍直接開赴趙國都城邯鄲,並將邯鄲城圍了個水洩不通,情急之下,趙王只好向齊國求救,並允諾解圍之後,以中山相贈。
齊王即命田忌為大將軍,孫臏為軍師,率大軍8萬去解邯鄲之圍,大軍行至魏趙交界地,田忌本想率軍直撲趙國都城邯鄲,被軍師孫臏制止,孫臏勸道:“想要排解爭鬥