第二任丈夫是個年紀很大的銀行家,在古靈閣擁有常務理事的席位,卻和卡那封同樣心有餘而力不足。說起來,斯帕羅才是她真正意義上的第一個丈夫。
可是他對女人實在太老練了,遠遠不能滿足於年輕妻子的青澀。博爾齊婭還來不及和他建立更深厚的感情,他就死在了一場決鬥裡,還留下了風流不羈的名聲和一個遺腹子。
博爾齊婭心緒複雜地看著扎比尼的親生父親,想著他為了一個女戲劇演員和西里斯•;布萊克你爭我奪,甚至半開玩笑地接受了對方的挑戰,卻因為一個鐵甲咒被擊飛,好巧不巧地被廢棄的船錨刺穿了心臟。
好在他是為了榮譽而死的,且和他為之奮鬥了一生的船運事業有關。而西里斯雖然因為決鬥的自願性而免受處罰,卻也因此有所收斂。但骨子裡的愚蠢和衝動卻改變不了,所以在聽到他去阿茲卡班蹲大牢的訊息時,博爾齊婭樂了很久。
斯帕羅是個孔武有力的男人,他一隻手就牢牢握住了博爾齊婭的腰,帶著她在舞池中盡情地隨著樂曲搖擺。
“布萊恩小姐,沒想到你年紀那麼輕,舞卻跳得如此好。要知道,能跟上我腳步的女人可不多。”斯帕羅曖昧地在她耳邊恭維道。
“您實在過獎了。”
博爾齊婭享受這種放縱,甚至邊喘氣邊笑出聲來,饒是閱歷豐富的斯帕羅也為她這一刻的快樂而著迷。更在一曲結束後,趁著吻博爾齊婭手背的機會,嘴唇貼在上面許久,還作勢咬了一下。
沒想到他會這樣放肆,博爾齊婭一時羞紅了臉。
弗蘭克•;羅斯莫德看著這幕,心裡彷彿被燙出一個洞,怒氣在滋滋冒煙。
他的父親喬治一把抓住他低聲警告:“你為了她整個假期魂不守舍也就算了,你現在要是敢靠近她一步,做出什麼失禮的事情,我就把你從羅斯莫德除名,反正你還有個弟弟。”
他頓時被抽去了渾身的力氣,頹然坐下。
今天的收穫令托馬斯無比滿意,他甚至不會去考慮有多少人不齒他的手段。他只要錢,很多很多的錢,為此在所不惜,何況只是一個無足輕重的繼女。
博爾齊婭坐在馬車裡,看著托馬斯毫不掩飾的得意的笑,窗外明滅的路燈照在他臉上,頗有一種猙獰的意味。
而曲終人散後的卡那封家,盧修斯•;馬爾福扶了自己的父親上馬車,自己隨後端正地坐在對面。
“盧修斯。”阿布拉克薩斯腫著眼泡看向自己的兒子。
“是的,父親。”
“我要那個女孩。”
天氣有些陰沉,博爾齊婭走在田地裡,覺得悶熱得自己快受不了,可她今天還有很重要的事情要辦。
直到她見到正在忙著用魔法收割玉米的露西,愛德華把她照顧得很好,也許是因為勞作,整個人壯碩多了。她抬起因為勞動而粗糲的臉時,博爾齊婭幾乎不敢認她。
同樣的,她也認不出博爾齊婭,但是會來看自己的小姐,只可能是那一個。
她扔下手裡裝滿玉米棒的籃子飛奔過來,金黃色的玉米孤零零地都滾進溝裡。
露西一下撲在地上,抱住博爾齊婭的腳,眼淚像夏日的山泉一樣流淌:“小姐,求你,讓我見見孩子!”
博爾齊婭感覺到大腿上的觸感,可能是沒有哺乳的原因,露西的胸前壯碩得像座山,整個人彷彿是發酵的麵粉,乍一看似乎就是鄉下的中年農婦。
她厭惡地嘆口氣,卻想起扎比尼,心裡不可避免地劃過一絲憐憫。
露西見她沒有反應,哭得更加悽慘。
博爾齊婭不耐煩了,她動了動腳:“你就打算這樣和我說話?”
女人一聽,趕緊尷尬地爬起來,用髒手抹抹臉,把