紅得像硃砂。公子摘了一朵花送給滿生說:“這叫醉心花,聞了就會昏迷不能說話。”滿生聞了,果然覺得昏醉,公子就解開衣服就寢。滿生醒來,發覺自己躺在花叢中,花瓣紛紛飄落,拂也拂不掉。看公子,已經離開了,急忙趕回去。過了一天,公子又來,滿生藉口生病推辭。公子生氣地說:“你怎麼薄情到這種地步!”憤怒地離開了。滿生害怕惹禍,就搬到別的地方住。
當時有個賈老太太,賣幼女,滿生前去問價,老太太說:“昨天已經賣了。”滿生問賣給誰了,老太太說:“城裡的某個商人。”滿生惆悵地回去了。半年後,賈老太太忽然來了,說:“細侯已經上吊死了。”滿生大驚,眼淚不停地流。老太太說:“細侯自從遇見您以後,發誓不嫁別人。昨天有個富商用重金引誘我,要買下她。細侯估計不能逃脫,就上吊死了。”滿生聽了,悲痛得不能自已。就用錢買了她的屍體,埋葬了。每次到墓地,沒有一天不哭祭的。
後來過了幾年,滿生忽然夢見細侯來,說:“您別來無恙?”滿生吃驚地說:“我每天都想你,沒有一天忘記。現在有幸見到你,希望和你一起回去。”細侯說:“不行。我現在為您生了一個兒子,已經三歲了。您趕快回去,撫養他長大,以延續宗嗣。”滿生醒來,覺得很奇異。就回去了。到家,果然有一個兒子,抱著他哭泣。後來兒子長大,聰慧能寫文章,考中了進士。滿生得以長壽善終。
《劉亮採》
原文:
濟南懷利仁曰:“劉公亮採,狐之後身也。初,太翁居南山,有叟造其廬,自言胡姓。問所居,曰:‘只在此山中。閒處人少,惟我兩人,可與數晨夕,故來相拜識。’因與接談,詞旨便利,悅之。治酒相歡,醺醺而去。越日復來,更加款厚。劉雲:‘自蒙下交,分即最深。但不識家何裡,焉所問興居?’胡曰:‘不敢諱,某實山中之老狐也。與若有夙因,故敢內交門下。固不能為君福,亦不敢為君禍,幸相信勿駭。’劉亦不疑,更相契重。即敘年齒,胡作兄,往來如昆季。
有饋遺,必向劉索取佳者。劉問所欲,胡曰:‘別無所需,惟好刀筆。’劉即與。往還既久,漸以形骸為侮。劉惡其戲,怒,以杖擊之,胡即遁去。數日不復來。
一日,忽至。劉曰:‘汝能自悔,當復為友。’胡曰:‘前事不敢復言,但祈不以此杖見擊。’劉笑而允之。因相戲如故。積年餘,劉之子方七歲,婦暴卒,繼娶某氏。狐仍時來。一日,狐曰:‘君家常須用物,我為致之。’劉謝不敢。狐不聽,早起,見榻上置數金。劉詰所從來,狐曰:‘人所求者,多不可得。君家人少而用足,我故效微力耳。’劉曰:‘君既惠我,何不明告,而必為此不可解之術?’狐曰:‘我自樂為之,君既不願,我亦不復言。’遂去。
後歲餘,劉病卒。狐亦絕跡。劉之子名景星,年十八,忽夢狐來曰:‘我與若父交厚,今汝父已歿,我當以生平所有,授汝一人。汝勿洩於人。’景星醒,覺有異,因自念:‘狐雖久擾吾家,然交好未始無益。今聞此,喜而不寐。’遂起,焚香再拜而祝曰:‘狐伯伯如不棄我,當如教。’
夜分,狐至,曰:‘我昔為君家所崇,故以君家為窟宅。今君家衰落,我亦無以為生。幸有薄技,當以相授。’因袖中出一冊,曰:‘此名《黃庭經》,但依法修煉,自有靈驗。’景星受而習之。狐去。景星依法修煉,未幾,能辟穀,年百有餘歲,貌如三十許人。後不知所終。
白話文:
濟南的懷利仁說:“劉公亮採,是狐狸的後身。起初,劉公的父親住在南山,有個老頭來到他家,自稱姓胡。問他住在哪裡,說:‘就在這山裡。這裡閒處人少,只有咱們兩人,可以早晚相聚,所以前來結識。’於是和他交談,言辭便捷,劉公的父親很高興。準備酒一起歡樂,