she telephoned to burrows she said thg about havg proised not to call hi up aga and she cried about it but he looks pletely fbbergasted about the whole thg and here she is all of a ftter to t jerry ckstone out of jail, and he’s engad to another girl anyway” she sighed “they certaly do everythg the hard way jackn unty”
“別煩我。” 馬龍衝她吼道。“我已經有夠多的事要操心了,不要再去管誰愛上了誰,也不用管阿琳?高奇孩子的父親是誰。我只想把你和傑克從這一團糟中解救出來,然後回芝加哥。”
“don’t bother ,” alone growled at her “i’ve got enough on y d without worryg over who’s love with who, and who is the father of arlene goud’s child all i want to do is t you and jake out of this ss and t back to chicago”
“你答應過 ——” 海倫開始說。
“you proised -” helene began
“她當時歇斯底里。” 馬龍咕噥道。“她不會讓我遵守那個承諾的。再說,” 他停頓了一下又說,“我沒答應把這個人從監獄裡弄出來。我答應過做點什麼,但沒說具體是什麼。”
“she was hysterical,” alone uttered “she won’t hold to it besides,” he paed and added, “i didn’t proise to t this guy out of jail i proised to do thg, but i didn’t say what it was”
小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!
海倫還沒來得及發表任何評論,傑克就到了,熱得氣喘吁吁。
before helene uld ake any nts, jake arrived, hot and breathless
埃德?斯金丁斯魯德,他解釋說,拒絕進一步解釋他那令人吃驚的宣告。“很可能,” 海倫說,“是他自己乾的。”
ed skdgsrude, he exped, had refed to enr on his startled and startlg statent “probably,” helene said, “he did it hiself”
“我把賭注壓在菲爾?史密斯身上。” 傑克說。“任何一個有全鎮最溫柔的人這樣名聲的人,內心深處肯定隱藏著謀殺的種子。再說,失去教授希臘語、拉丁語和古典歷史的工作是個很好的殺人動機。”
“y oney’s on phil sith,” jake said “anybody who has the reputation of beg the ntlest ul town