是來調查的,奧尼爾。”
奧尼爾點點頭,雖然眼中依舊留存著疑惑,但他還是將公文包交到左手,用右手做了個請進的手勢。
卡特琳恢復了平靜,她等著夏洛克和死侍踏入房門,才趕在塞西莉亞之前走進自己的公寓。
澹臺楚卻在她的身後眯了眯眼。是時間帶來的錯覺嗎?她總覺得卡特琳身上發生了一些不為人知的變化。
短暫的寒暄——大部分是她和奧尼爾之間的,卡特琳堅持不與她說話,而夏洛克和死侍顯然不適合這樣的任務——之後,澹臺楚終於進入了他們的正題:“卡萊爾先生說,是他委託您前往流浪漢聚集點?”她並沒有提及具體的任務,這只是最基本的、也最常見的語言陷阱。
卡特琳挑起眉毛,替奧尼爾回答了這個問題:“哦,是的。奧尼爾和傑弗遜是好友,但是傑弗遜實在忙得不可開交,所以才會讓奧尼爾幫忙。”卡特琳的回答比幾年前的圓滑多了,她沒有給澹臺楚實質性的內容。
夏洛克接過了澹臺楚的提問。相比起塞西莉亞習慣性的婉轉問法,他更為直白:“你是否帶走了流浪漢查理·法莫的私人物品?”
奧尼爾的瞳仁下意識地偏向了卡特琳的位置,這樣微小而迅速的反應連他自己都沒有意識到,卻被三人敏銳地捕捉到了自己的思維裡:“呃,我們只帶走了一些可疑物品。”
“我不關心你帶走了什麼,我只關心你是否帶走了他的被褥?”
奧尼爾搖了搖頭:“沒有。傑弗遜只讓我帶走了他的水杯什麼的,方便進行檢驗。”
夏洛克側過頭,看向塞西莉亞。
澹臺楚的目光在奧尼爾和卡特琳的臉上分別停留了幾秒:“不在這兒。”她收回自己的視線:“請問你將它交給了誰?斯托克小姐?”
卡特琳眼睛下方的肌肉抽動了一下,很短暫:“我為什麼要帶走一個可憐的流浪漢的被褥?”
澹臺楚卻不再注意她的面部肌肉,而是停留在她條件反射地跳動了幾次的指尖上:“我並不知道存放它的地方,但你相信我能找到?”
卡特琳的腿部肌肉僵硬起來,她的腳尖不自覺地傾向的方向是……
“你在開玩笑嗎?我從來就沒動過查理·法莫的床鋪。”
澹臺楚耐心地直到卡特琳說完才繼續她的判斷:“格林威治村?”
卡特琳的腳背不再微微弓起,她放鬆了。“隨便你怎麼想……”
澹臺楚閉上眼回想起進門的那一刻,她看見了奧尼爾公寓通往二樓的樓梯上放著的那個小小的精緻藝術品:“的確,我想的是大都會藝術博物館。”
她看見卡特琳目光裡再一次出現了驚懼。
作者有話要說: (1)奧菲莉亞:出自《哈姆雷特》。在一些版本中和她的哥哥有亂。倫的戀情。
(2)矇眼的朱斯提提亞:正義女神。矇眼代表司法純靠理智,不依賴於感官。
最近考試考得作者都不會賣萌(chun)了TUT
☆、銀蓮花(5)
大都會藝術博物館。
時值下午五點半,博物館停止對公眾開放的時間。
當然,澹臺楚和夏洛克絕對不屬於公眾的範疇之內。或許他們曾經屬於公眾的範疇,但在喬治上將提供了通行證後,他們暢通無阻地進入了大都會藝術博物館。
“大都會藝術博物館有五個大展廳,兩百四十八個陳列室,三萬展品。我的建議是,中世紀展廳、埃及古董展廳和服裝陳列室。”夏洛克站在空無一人的大廳中,側過頭看向塞西莉亞。
澹臺楚想了想:“不需要中世紀展廳,去文藝復興展覽室。”
夏洛克停下繼續往前的腳步:“為什麼?”
“青