是絕對的。就像我知道您就快要跟不上時?代的節奏,為防止自己像那些被掀翻的老?東西?們?一樣,必須竭盡全力扒住王座。”
這話說出口,艾波才覺得自己好像神婆,下一秒會掏水晶球出來的那種。但看老?人的神色,似乎有些……信服?
“其實您的未來很完美,一直位高權重,死後和您的愛人葬得極近。”
“那你和我這些做什麼?。”老?人板著臉,彷彿在看一件沒有利用價值的、隨時?被處理掉的舊洋娃娃。
艾波輕笑?一聲?:“我們?這次的合作很愉快。就像做生意一樣。買家和買家。我兜售商品,您的需求得到了?。我知道您現在並不相信我,但我們?可以打一個賭,一個過程漫長?、答案准確的賭。”
老?人靜靜地聽著。
“距離下次大選還有兩?年半,我賭您喜歡的候選人無論如何都贏不了?。”艾波狡黠地露齒一笑?,“這是風險對沖。您穩賺不賠。”
老?人拎起圍在脖子?上的餐巾一角擦嘴,慢條斯理、一絲不苟地擦拭嘴角,擦了?足足一分鐘,他才把餐巾扯下來,揉成團丟進吃空的、僅殘留醬汁的餐盤裡:“成交。”
該談的都談完了?,艾波又和老?人在店裡坐了?會兒,隔著玻璃欣賞外面的車水馬龍、人來人往,與店裡的靜謐無聲?是如此不同。
不知過了?多久,明?黃的計程車出現在路旁,後座下來了?一個少女,穿著一條淑女到行動不便的蓬蓬裙,向中央車站走去。是娜塔莉羅斯。
“難以想象,她心腸竟然硬到這種程度,任由父親的屍體躺在醫院冷櫃。”老?人嘆道。
這句話誰說都沒問題,他說出口,多少有些古怪。艾波沒說話。
“你想要除掉她嗎?”老?人又問,“我聽說你在西?西?裡殺盡了?所有黑手黨,是斬草除根的風格。”
艾波搖搖頭,只說:“她不是黑手黨。”
老?人意味不明?一笑?。
等娜塔莉羅斯的身影淹沒在車站的大門裡,老?人和艾波便也?起身離座,臨分別,老?人終於?想起來似的,說:“希望早日在華盛頓看到邁克爾。”
既是對邁克爾柯里昂入仕的支援,又在催她放人。艾波不由失笑?,“才關了?他一晚。他可是關了?我兩?周呢。”
見多識廣的老?人直搖頭,坐上在路邊等候多時?的林肯轎車。
chapter45
送走親赴紐約確認海門羅斯死訊的局長, 艾波去了趟教會?醫院。
樓內病患不?多,她找到剛上班的醫生,例行談了談,和前幾天一樣, 西多尼亞預後良好。她才走向病房。
視線穿過門框, 西多尼亞正墊著枕頭吃早飯,左手捧塑膠碗, 裡面是燉到糊爛的牛奶麥片粥。曼尼娜坐在床邊, 和她輕聲?說話,膝上放著速寫畫板。陽光照亮和煦的眉眼, 兩人臉上都帶著輕鬆的笑意?。
艾波在門口站了片刻,靜靜望著她們, 直到姐姐投來一瞥, 發現了她。
“艾波!怎麼不?進來?”
面對嗔怪,艾波像捉迷藏被抓住般做了個鬼臉, 和曼妮娜打招呼,走近病床:“只是順道來看看, 等下?回克林頓街。不?想打擾你們談事情?。”
話說得實在見外,西多尼亞瞪了她一眼。
被子上零散蓋著幾張畫稿,線條利落、廓形鋒利,它們比服裝秀更另類、更純粹——是無處不?在的黑暗, 是每時每刻、刻進生命的力量, 是天崩兮不?隕其?心的堅穩。
艾波飛快眨眼, 甩掉突如其?來的酸澀, 坐到床尾, 打趣道:“我面前的兩位女士是時尚界冉冉升起的新星,兼顧藝術性與大