裡之前,他才像想起什麼般,輕描淡寫地說道:“鍋來還有面,你要的吃的話自己盛。”
艾波洛妮亞瞥了他一眼,視線又落回筆記本,說道:“我覺得我們可以估算一下每月的伙食開支,找個儲蓄罐,每月各往裡面塞五千里拉,凡是買菜的錢都從這裡出。”
要是五年前,不、一年前,要是有人說他的妻子要和他平攤生活中的一切費用,拒絕他的供養,他一定會覺得對方在開玩笑,或是瞧不起他的男子氣概。
但現在,邁克爾無聲地笑了一下。嚥下嘴裡的食物,說道:“沒有問題。”
過了一會兒,盤子裡的面吃了大半,邁克爾狀似無意地問道:“明天有什麼計劃?”
“會和曼奇尼和普羅蒂諾找找生意的門路。”
為了避免他給她添亂,艾波決定說清她的打算:“你知道的,我們在羅馬基本沒有根基。我是說實業上的根基,沒有餐館酒館、沒有辦事處,更沒有生意。有的只是一些風般不可靠的人脈。”
“我覺得可以開店售賣已有產品。時裝、農機、陽傘或者幻燈片機。”邁克爾對他們的產業如數家珍,顯然下過一番功夫。
艾波放下鋼筆,揉了揉眉心,笑著說道:“這些我都想賣。”
邁克爾放下叉子,說:“我沒有否定的意思,但這些產品的受眾似乎不是一夥人。如果冒然鋪開,可能會牽扯過多精力,每樣都做不好。”
“話說得沒錯。但實際上我想要賣的不是產品。”艾波微微一笑,蜜糖色的眼睛盈著光,“我想要賣的是西西里的概念。”
邁克爾身子往後靠,認真地看向她。
艾波解釋:“其實和展覽會是一個性質,開一間店,把西西里的產品陳列出來,讓消費者有直觀的感受。”
“但現在的問題是我手頭的錢不夠在合適的位置盤下一個店面。而組織裡的每一分錢的用處都需要我和瑪蓮娜審計。如果我是方案提出者,那麼將又羅莎等三人代替我執行。目前,我手頭只有一萬里拉的宣傳經費。”
像是猜到邁克爾要說什麼,艾波抬手製止:“打住,我現在可沒有要拉投資的打算。”
邁克爾坐直身子,雙手放在桌面十指合攏,認真問:“那你打算怎麼弄錢?”
彷彿下一刻她說去搶劫,他也會抄傢伙跟上。
艾波洛妮亞卻賣了個關子,到灶臺前打了一盤義大利麵,回到座位,叉子捲起茄紅色醬汁包裹的麵條。送入口中之前,她淡淡道:“我打算賣彩票和安利。”
chapter59
“安利?”
歐洲人玩彩票的歷史悠久,義大利更是有彩票之鄉的外號,人們對買彩票有異乎尋常的熱情,據傳羅馬這座城市便建立在皇帝販賣彩票募集來的金錢之上。但另一個詞在邁克爾的知識盲區。
艾波洛尼亞輕咳一聲:“是一種銷售模式。你知道查爾斯龐茲嗎?”叉子卷著麵條,送入口中。
邁克爾皺眉:“龐氏騙局?”
查爾斯龐茲出生於帕爾馬,比維多柯里昂大上幾歲,同樣十幾歲移民美國,他在波士頓落腳,憑義大利人的聰明頭腦和靈活行事,搞到了一份銀行工作。
一戰結束,他設計了一個利潤高達百分之四百的投資計劃,聲稱能利用歐洲與美國政策、匯率的不同之處,倒賣郵政票據以攫取豐厚利潤。
這個遊戲的本質是透過不斷吸納新人入場,用後來人繳納的本金當作利息支付給先前的人。拆東牆補西牆的行為自然無法長久,在邁克爾出生的那一年,查爾斯龐茲破產,全美譁然。報紙鋪天蓋地報道,因新繳納的本金無法支付上一年投資者的利息,據不完全統計,有四萬多名波士頓市民受騙。
這給維多克里昂留下