生下來就能說話,這也一定是生下來幾個月了。說尹方二十一歲,這也一定是將近三十歲了;說他沒有什麼師友,又不學習寫字,這也一定是他出外或在家學習過了。世間習俗稱讚別人時總是超過實際情況,說別人的壞話往往超過了他的罪惡。世俗傳說顏淵十八歲登泰山,望見吳都閶門外有一匹拴著的白馬。考查實際情況,可以肯定顏淵是三十歲,沒有登泰山,也沒有望見吳都的閶門。對項託、尹方的稱譽,就如稱譽顏淵這類情況一樣。
【原文】
78·22人才有高下,知物由學。學之乃知,不問不識。子貢曰:“夫子焉不學,而亦何常師之有?”孔子曰:“吾十有五而志乎學。”五帝、三王,皆有所師。曰:“是欲為人法也。”曰:精思亦可為人法,何必以學者?事難空知,賢聖之才能立也。所謂神者,不學而知。所謂聖者,須學以聖。以聖人學,知其非聖。天地之間,含血之類,無性知者。狌狌知往,鳱鵲知來,稟天之性,自然者也。
【註釋】
夫子:這裡指孔子。
引文見《論語·子張》。
引文見《論語·為政》。
皆有所師:《韓詩外傳》五:“黃帝學乎大填,顓頊學乎錄圖,帝嚳學乎赤松子,堯學乎尹壽,舜學乎務成子附,禹學乎西王國,湯學乎貸子相,文王學乎錫疇子斯,武王學乎太公。”聖:據文意疑當為“神”字。
狌狌知往:參見22·12注。
鳱(gān甘)鵲:喜鵲。《龍虛篇》22·12作“乾鵲”。鳱鵲知來:參見22·12注。稟天之性:王充認為萬物的本性都是承受上天自然而然施放的氣而形成的,所以這裡這樣說。
【譯文】
人的才智有高低之分,認識事物要透過學習才行。透過學習才能知道,不請教別人就不能認識事物。子貢說:“我的老師是無處不學習的,可是又何必要有個固定的老師呢?”孔子說:“我十五歲就有志於學問。”五帝、三王,都是有所師法的。有人說:“這是為了給人們做榜樣。”我說:精心思考也可以作為人們的榜樣,為什麼一定要以勤學做榜樣呢?事理很難憑空思考而得知,賢聖的才能卻可以透過學習而具備。那些稱為“神”的,是不學而知的;哪些稱為“聖”的,必須透過學習才能成為聖。因為聖人也需要學習,所以知道他並不是神。天地之間,含有血氣的動物,沒有天生就知道一切的。猩猩知道過往人的姓名,喜鵲知道未來的喜事,因為它們承受了天的本性,自然就是如此的。
【原文】
78·23如以聖人為若狌狌乎?則夫狌狌之類,鳥獸也。僮謠不學而知,可謂神而先知矣。如以聖人為若僮謠乎?則夫僮謠者,妖也。世間聖神,以為巫與?鬼神用巫之口告人。如以聖人為若巫乎?則夫為巫者亦妖也。與妖同氣,則與聖異類矣。巫與聖異,則聖不能神矣。不能神,則賢之黨也。同黨,則所知者無以異也。及其有異,以入道也。聖人疾,賢者遲;賢者才多,聖人智多。所知同業,多少異量;所道一途,步騶相過。
【註釋】
僮:即“童”。僮謠:即童謠,一種流傳在兒童中的民間歌謠。王充認為它是一種陽氣構成的妖象,能預言吉凶。《訂鬼篇》認為童謠為妖言,是熒惑之氣使之然。與:同“歟”。
為巫者亦妖:王充認為巫是一種含陽氣而顯現妖象的人。參見《訂鬼篇》。道:王充這裡指的是“先王之道”。
步:慢行。騶(hòu宙):通“驟”。疾走。
【譯文】
如果認為聖人是像猩猩那樣的嗎?那麼猩猩之類可是鳥獸啊。童謠可以不學而知,可以算是神而先知了。如果認為聖人是像童謠那樣嗎?那麼童謠可是一種妖象啊。世間聖、神的東西可以認為