知了報社。
她搖搖頭說:〃我沒法…看來,我沒法那個時候走。也許再過些時候,我還沒定下來。我得下了決心才…〃〃在這兒你有什麼事情需要幫忙的嗎?〃我問,〃我可以留下…〃〃沒什麼,沒什麼。〃她回答說,〃真的沒什麼。我得在思想上下定決心,沒別的,就這些,得在思想上想好。我得好好地想一想。〃
〃那麼,這樣也好。〃我說,〃不過我堅信到時候你會跟我一道走的。〃
她把自己的手伸給我,很尷尬,很拘謹。我心滿意足地看見她的眼裡含有淚水。
〃你走之前也許見不到你了?〃
我勉強一笑,說:〃還有兩個禮拜我才走呢!〃
〃是的,這個我知道。〃她說,〃可從現在起一直到你離開,你要談論的將全是紐約,你會不停地想說服我,可我不想有被人迫使的感覺。〃
〃那…要是你這樣想的話,我們就紐約再見。〃我說道,又勉強地笑了笑。
〃你真的想我去嗎?〃菲爾丁問。我點點頭。〃那我們算什麼,斯莫爾伍德?〃
她又問,〃你和我,我們算什麼?〃
〃你是什麼意思?〃儘管知道她話中的意思,但我依然問她。
〃沒什麼。〃她回答。
我正準備對她說等我一到紐約就給她寫信,可她一轉身,從我身邊很快地走開了,柺杖在礫石的路面上戳出咚咚的聲音。
書包 網 。 想看書來
6 悔恨的殖民者
菲爾丁的《紐芬蘭簡史》
於此,我們再獻上一段選自權威版本《趣聞雜論》中的段落,叫〃悔恨的殖民者〃。在這一段中,一個殖民者在住進由叛逆者建立的〃布里斯托爾希望之地〃之後,以庫珀灣殖民地,也就是現在的庫比茲為題給他以前的主人寫了這樣一段話:
約翰·蓋伊,是你誘我來這地方,
要是讓我看見你那張臉龐,
我會告訴你,對於庫珀灣我怎麼想,
然後把你的小屁股坐在我的火爐上,
我會告訴你為何我要去希望之地,
然後再用根粗繩把你吊起,
等你的兩隻小腿不再晃盪,
再讓你的死屍嚐嚐我的棍棒。
我再也看不到威爾士了,
這張紙這支筆成了我唯一的希望。
我在紐芬蘭度日,也將在紐芬蘭死亡,
因為你,約翰·蓋伊,我無人知曉,無人哭喪。
失樂園(1)
菲爾丁的日記1920年9月9日
親愛的斯莫爾伍德:
我父親過去常指著總督府對我說:〃寫《紐芬蘭頌》的那個人曾在那兒住過。〃
自1824年起,紐芬蘭歷屆總督都在總督府的庭院裡住過,庭院的後面與環形路相連,從我臥室的窗戶就能看見那些庭院。在一年的大部分時間裡,除了花工,沒人進過那些庭院,冬天,更是無人進去。在城市中央有這樣一片廣闊、無樹、大草原一般的曠野,雪地裡連狗的腳印也沒有,這似乎是個很奇怪的景象。
小時候,我總是問父親:〃紐芬蘭有多大?〃他用書房牆上的那張地圖試圖讓我明白紐芬蘭究竟有多大,試圖給我某種感受:它要比我坐著馬車繞海灣轉圈所見到的還要大得多。〃我們在這兒。〃父親指著代表聖約翰斯城的那個被圓圈圈起來的小五星說,〃上個禮拜天,我們趕車出去的時候,我們走了這麼遠。〃他用手指畫了個直徑大約有一英寸的圓圈。接著,他的手慢慢地移過地圖的其他地方,在他的手指下,地圖紙發出嚓嚓的響聲。〃紐芬蘭比這兒還要大得多。〃他邊說邊用手比畫了一下,〃所有這一片都是紐芬蘭,不過並