。
這是一封由檀香山發往東京的密電,發電人是日本駐美總領事喜多那裡,電報的內容異常怪異。
經過整理的電文如下:
“211815749kitatokyogaimudaijin1941512212115757e11sodofisshu5maguro10minokasago35same12burugiru15shironagasukujira212615800”
毫無疑問,電文中的數字串“1941512”代表了發電日期1941年5月12日,“tokyo”說明收電方是東京,“gaimudaijin”則是外務大臣的日語發音,這些都沒什麼特別的,不過電文的其他內容卻讓他有些撓頭了。
“e11……11條……鱘魚?”池步洲皺了皺眉,將茶杯放下,用鉛筆重重在電文下方重重的畫了一道。“鱘魚”的日文是“チョウザメ”,羅馬音正是“ch?zame”。不過發給東京外交大臣的電文中怎麼會有“鱘魚”這個詞出現?是自己的翻譯出現了問題嗎?他摘下了厚厚的黑邊眼鏡,用眼鏡盒內的軟鹿皮擦了擦水晶鏡片,又重新戴上,繼續看了下去。“sodofisshu……ソ��喪榨%氓伐澹�S恪��彼��紙徊媯�昭鄢了劑似�毯螅�饜圓輝倏悸欽廡┕毆值拇駛悖��侵苯詠�約核��哪諶萑�糠�氤隼礎�
經過整理的電文內容變成了這樣:
“211815749kita
東京外務大臣(收)1941年12月7日
212115757
‘鱘魚’10‘劍魚’8‘金槍魚’12‘獅子魚’42‘鯊魚’12‘翻車魚’15
‘藍鯨’212615800”
還是不明白啊……
池步洲搖了搖頭,身子向後,靠在了椅背上。和破譯電文相比,猜測這類涉及到軍事政治內容的隱語卻並非他所長,否則當初也不會要到軍政部查詢資料了。
他正在閉目養神,耳邊突然聽到有人聲音低沉地說道:“遇到難題了?”
池步洲一驚,睜眼一看,竟是他的好友,軍技室六組的副組長楊兆國。
楊兆國是財政部總長楊朔銘的第四個兒子,曾在國土安全部電務處任破譯員,還當過陸軍部總長蔡鍔的機要秘書,是破譯中文密電的專家。後來他擔任國土安全部機密二股的股長。池步洲在國土安全部任職時,頗得他的照顧,兩人關係極好。
現在的楊兆國,也同屬軍技室的成員。
驚喜之下,池步洲忙起身招呼:“直峰兄,你怎麼來了?真是稀客!快請坐快請坐!”
楊兆國向四周掃了一眼,連撇嘴帶搖頭:“你這個破地方,連個多餘的椅子都沒有,讓我坐哪兒?老池,不是我說你,節儉歸節儉,不過也不能虧待了自己。//""。hunhu 無/彈窗廣/告 全文字幹咱們這行兒的不比那些外勤油水足,有什麼要求就得向上峰當面鑼對面鼓地提出來。你這算怎麼回事?這根本就和你的貢獻一點兒也不相配啊?”
“你知道,我只是個兼職的,當一天和尚撞一天鐘,哪有資格圖什麼啊?”池步洲笑了笑,起身將自己的椅子讓了出來。…;
楊兆國也不客氣,大模大樣地坐在了辦公桌前:“聽說你們水部長已經有意成立第成立軍用無線電總檯第四十三臺,準備任命你為譯述主任,直接對他負責。恭喜你啊,繞了個圈子,又回來幹老本行了。”
“天命如此,徒呼奈何。”池步洲苦笑了一聲,“對了,你怎麼有空到我這裡來串門?”雖然兩人同屬軍技室,但軍技室下轄六個組,兩人分工不同,工作地點也不一樣,除了總部開會,平時接觸的機會並不多